Residencia

Trasunto #1

Invitada para otorgarle la Beca Mustakis, la artista local María Siebald trabajará durante su residencia en su proyecto Trasunto #1, una fusión de disciplinas en torno a la lengua de señas. 

Una de las definiciones de la palabra trasunto, del latín transumptus y transumere, es “tomar de otro”. Expresión que se corresponde con la “imitación exacta, de la imagen o representación de algo”.

Al traducir un texto de un idioma a otro lo hacemos con la certeza de que no existe la posibilidad de realizar una traducción exacta y que la pérdida de la riqueza lingüística del original es inevitable. Esta situación se acentúa al tratarse de la lengua de señas.

La lengua de señas es un lenguaje abstracto basado en movimiento, expresión corporal, expresión facial y un alto grado de compromiso emotivo en cada una de las señas. Su forma de narración y sintaxis no se corresponde con ninguno de los lenguajes orales o escritos existentes, por lo que el resultado del traslado de un texto a la lengua de señas, no es sino una interpretación.

Cuando interpretamos un texto para convertirlo en lengua de señas, intentamos transferir los pensamientos y sensaciones del escritor, es imposible limitarse a poner una palabra después de la otra. Debemos analizar su totalidad, cada verso, cada línea, cada palabra y comprender las metáforas ahí inscritas, para encontrar la expresión más cercana y no perder la esencia de la escritura poética. Es en este punto cuando vemos que la lengua de señas puede, en ocasiones, llegar a ser más profunda y directa que las palabras, ya que están siendo ejecutadas en vivo a través de cuerpos sensibles.

Trasunto #1 consistirá en la adaptación e interpretación de 7 poemas de poetas chilenos contemporáneos, quienes realizarán una escritura especialmente para el proyecto, considerando que serán adaptados a una coreografía corporal y sintaxis propia de la lengua de señas.

Cada poema estará a cargo de un bailarín que realizará una pieza coreográfica individual, integrando la danza-lengua de señas y el séptimo poema será una pieza coreográfica colectiva.

Se realizará un registro audiovisual de las 7 piezas y una muestra final, con el que daremos marcha a la iniciativa de acercar a la comunidad sorda a la cultura literaria.

Ficha artística

Directora / María Siebald
Curatoría poetas / Rodrigo Olavarría
Asesor lengua de señas / Juan Pablo Ibarra
Bailarines – performers / Luisa Peña –  Isabel Torres – María Siebald – Lucas Balmaceda – Simón Pascal – José Luis Vidal
Poetas / Catalina Gré – Daniela Catrileo – María José Garcés – Juan Santander  – Ignacio Mardones – Rodrigo Olavarría

Sonorización / Fran Straube
Registro Audiovisual / Paula Esp
Audio poetas /  Paulo Gallo
Iluminación / Johnatan Insotroza

Apertura de proceso

Fecha: 29 de noviembre
Horario: 20:00 hrs
Lugar: NAVE – Libertad 410, Santiago Centro (Metro Cumming/Quinta Normal)
**Actividad gratuita previa inscripción.

> Inscripciones cerrada.

> Este proyecto cuenta con el apoyo de Fundación Mustakis